Autore Messaggio
mobilifiver 12/11/2018 14:39 mobilifiver

Traduzioni in francese

Buongiorno
Chiediamo cortesemente di modificare le frasi seguenti in francese (quelle con la -> sono la correzione)

Accedi/Registrarti:
Pour completer la commande entrez l'utilisateur et le mot de passe et puis tapez sur "Se connecter"
->Pour compléter votre commande, entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur "Se connecter"

Rappelez vous (ricordati)
-> Se souvenir de moi

Si vous n'êtes pas encore enregistré sur notre site, cliquez sur "Créer votre compte"
-> Si vous n'êtes pas encore inscrit sur notre site, cliquez sur "Créer votre compte"


1. Carrello
Pour ajouter des articles dans le panier, quand vous trouvez l'article qui vous intéresse, tapez sur "Ajouter".
-> Pour ajouter des articles au panier, lorsque vous avez trouvé l'article qui vous intéresse, cliquez sur "Ajouter"

Continuer à faire vos achats sur le site https://www.mobilifiver.com/
Si vous avez un code de ristourne, entrez-le dans l'espace suivant
-> Si vous avez un code promo, écrivez-le dans l'espace suivant

2. Dati anagrafici

ModalitÈs de paiement
-> Modalités de paiement

ExpÈditions en 3/4 jours
-> Expéditions en 3/4 jours

Service ‡ la clientËleAvant et aprËs l'achat Contactez-nous pour plus d'informations
-> Service Clientèle avant et après l'achat. Contactez-nous pour plus d'informations

DonnÈes personnelles toujours protÈgÈes Nous conservons vos donnÈes en toute sÈcuritÈ
-> Données personnelles sécurisées
Nous protégeons toutes vos données personnelles


    Registrazione
ENVOYER L'ENREGISTREMENT
-> ENVOYER L'INSCRIPTION

5. Pagamento
Bonifico bancario anticipato
-> Virement bancaire anticipé

Massimo 13/11/2018 19:00 Campo libero: Massimo

Verifichiamo quanto segnalato. Le eventuali modifiche saranno poi disponibili con uno dei prossimi aggiornamenti.

Franck 14/11/2018 10:14 Campo libero: Franck

Citazione:
Accedi/Registrarti:
Pour completer la commande entrez l'utilisateur et le mot de passe et puis tapez sur "Se connecter"
->Pour compléter votre commande, entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur "Se connecter"

Rappelez vous (ricordati)
-> Se souvenir de moi

Si vous n'êtes pas encore enregistré sur notre site, cliquez sur "Créer votre compte"
-> Si vous n'êtes pas encore inscrit sur notre site, cliquez sur "Créer votre compte"


1. Carrello
Pour ajouter des articles dans le panier, quand vous trouvez l'article qui vous intéresse, tapez sur "Ajouter".
-> Pour ajouter des articles au panier, lorsque vous avez trouvé l'article qui vous intéresse, cliquez sur "Ajouter"

Continuer à faire vos achats sur le site https://www.mobilifiver.com/
Si vous avez un code de ristourne, entrez-le dans l'espace suivant
-> Si vous avez un code promo, écrivez-le dans l'espace suivant


    Registrazione
ENVOYER L'ENREGISTREMENT
-> ENVOYER L'INSCRIPTION

Fatto! Ok good!



Franck 14/11/2018 10:16 Campo libero: Franck

Citazione:
2. Dati anagrafici

ModalitÈs de paiement
-> Modalités de paiement

ExpÈditions en 3/4 jours
-> Expéditions en 3/4 jours

Service ‡ la clientËleAvant et aprËs l'achat Contactez-nous pour plus d'informations
-> Service Clientèle avant et après l'achat. Contactez-nous pour plus d'informations

DonnÈes personnelles toujours protÈgÈes Nous conservons vos donnÈes en toute sÈcuritÈ
-> Données personnelles sécurisées
Nous protégeons toutes vos données personnelles




Non ho trovato queste traduzioni nel mio sistema... potresti indicarmi le pagine del tuo sito dove sono presenti? Neutral

Franck 14/11/2018 10:18 Campo libero: Franck

Citazione:
5. Pagamento
Bonifico bancario anticipato
-> Virement bancaire anticipé


Questa traduzione va inserita da te, nella tabella pagamenti (TAB/PAGAMENTI), pulsante ALTRE LINGUE. Wink

Franck 14/11/2018 10:21 Campo libero: Franck

Navigando un pò il tuo sito per cercare le traduzioni che non trovavo, ho trovato questo errore:

mobilifiver 31/12/2018 08:48 mobilifiver

scusa il ritardo nella risposta, ma mi ero persa la tua risposta, comunque per

Citazione:
2. Dati anagrafici

ModalitÈs de paiement
-> Modalités de paiement

ExpÈditions en 3/4 jours
-> Expéditions en 3/4 jours

Service ‡ la clientËleAvant et aprËs l'achat Contactez-nous pour plus d'informations
-> Service Clientèle avant et après l'achat. Contactez-nous pour plus d'informations

DonnÈes personnelles toujours protÈgÈes Nous conservons vos donnÈes en toute sÈcuritÈ
-> Données personnelles sécurisées
Nous protégeons toutes vos données personnelles

si trova nella pagina di registrazione account (vedi allegato).
grazie

Samanta 02/01/2019 18:10 Campo libero: Samanta

Ciao,
i testi rimasti dovresti rivederli con Lorenzo perchè fanno parte di sezioni personalizzate.
Ti contattera' lui domani.